 |
 |  |  |
Invitation au trépas 12 € |
Résumé: Le premier roman policier de langue corse, traduit ici, met en scène un commissaire… sicilien dans une sombre affaire de hold-up raté et d’enlèvement qui le voit traverser les îles voisines (Sicile, Sardaigne et Corse) à la recherche de la solution, sous l’œil narquois d’une intrigante présence invisible. Un roman dans la lignée des plus grands auteurs méditerranéens, Camilleri, Fois et Montalban. |
|
 |
 |  |  |
San Ghjuvanni in Patmos 18.29 € |
Résumé: Bilingue recto/verso
Dans la veine de son premier recueil, l’auteur offre sept nouvelles inédites en Corse et dans leur traduction française. Sept voyages littéraires dans les tréfonds de l’âme humaine.
Prix "fiction" au salon international du livre insulaire d'Ouessent (2002). |
|
 |
 |  |  |
Les glycines d’Altea 14 € |
Résumé: Adaptation de "A Funtana d’Altea", premier roman en langue corse de l’auteur.
« On nous a enlevé pratiquement tout, on nous a ôté la parole, mais la voix, on n’y a pas pensé au bon moment ! Et maintenant il est trop tard, heureusement... ». Partout dans le monde s’élèvent des voix qui revendiquent de nouvelles vocations, d’autres destins pour les langues minorées. Celle de " A Funtana d’Altea " est une voix insulaire, méditerranéenne.Version française " Les Glycines d’Altea ". |
|